Indeed, [by this assertion] you have brought forth something monstrous
Assuredly ye utter a disastrous thin
Indeed ye have put forth a thing most monstrous
You have certainly made an outrageous claim,
You have done an outrageous thing.
Assuredly, you have uttered a monstrous falsehood
Certainly you have made an abominable assertio
Certainly, you brought about a disastrous thing
You have brought up something monstrous!
indeed you have brought forth a terrible thing,
You have indeed asserted a terrible thing
You’ve brought something monstrous.
You have come up with something monstrous
Verily, indeed you have brought forth a monstrous (highly blasphemous and evil) utterance
certainly preach such a monstrous falsehood
Indeed you have already come with a hideous thing
This is certainly a monstrous lie
Indeed you have come up with such an abominable statemen
Indeed, you have put forth something monstrous
They have surely brought forth a grave thing
Indeed you (sinners) have brought forward a most horrible thing (and a lie)
You have done an atrocious thing
You have come with a gross blasphemy
How terrible is this thing you assert
Assuredly ye have brought a thing monstrous. *Chapter:1
You have uttered a grievous thin
They have devised a monstrous thing.
Assuredly you have (in such an assertion) brought forth something monstrous –
You have certainly advanced something hideous
Assuredly, you have brought a monstrous thing
You (disbelievers) have certainly done a horrible thing.
Indeed you have put forward a thing most atrocious
What a monstrous thing you have said!
Surely you have made a monstrous statement
You have come with a gross blasphemy
Certainly you have come up with an atrocious thing
No doubt, you brought a thing of heavy limit. (Most evil)
You have uttered a gross blasphemy.
Surely, you have brought a monstrous thing
Certainly you make an abominable assertion
You had come (with) a blasphemous/disastrous thing
What a disgusting thing to fabricate
You have indeed brought an extremely grave speech
Assuredly, you have indeed uttered a most hideous thing
(O disbelievers!) You have indeed brought most horrible and unusual evil (on your tongues)
(Say,) `You have indeed uttered something exceedingly abominable and hideous
Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing
You have indeed advanced something hideous
Now have ye uttered an impious thing
ye have brought a monstrous thing
Now have ye done a monstrous thing
You surely preach a monstrous falsehood
You have indeed come along with a matter most objectionable.
Indeed you have (in such an assertiveness) brought forth something an outrageous-
You have come up with something awful.
This is indeed a monstrous thing to say.
You havepl come up with something monstrous!
You have brought up something monstrous!
You have brought atrocious things.
Indeed you have said a most monstrous falsehood,
Indeed, you have done an atrocious thing.
Indeed you have put forth something hideous
You blasphemers have instituted a notion that is indeed monstrous, enormous anal atrocious
You have indeed come with a disastrous thing.
Verily, you have brought a grievous thing.
Indeed ye have put forth a thing most monstrous
Verily, you have put forth a thing atrocious
Laqad ji/tum shay-an iddan
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!